Временные рекомендации по ведению пациентов, инфицированных COVID-19 (пятая версия)
Версия: Клинические протоколы 2020-2023 (Узбекистан)
Общая информация
Краткое описание
НАЦИОНАЛЬНАЯ ПАЛАТА ИННОВАЦИОННОГО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
Клиническая проблема: Вирусные/инфекционные и респираторные болезни
Цель
Коды МКБ-10
Категория пациентов
Целевая группа
Классификация
Подозрительный на COVID-19 случай:
Подтвержденный случай COVID-19:
Кодирование CОVID-19 по МКБ-10
Примеры формулировки диагнозов при CОVID-19 по МКБ-10
Эпидемиология
Возбудителем коронавирусной инфекции COVID-19 является вирус SARS-CoV-2, новый коронавирус, который был впервые выявлен в Ухане, Китай, в декабре 2019 г. Результаты генетического секвенирования вируса свидетельствуют о том, что это бетакоронавирус, тесно связанный с вирусом ТОРС. По определению, клинический случай COVID-19 – это случай заболевания с наличием симптоматики, характерной для COVID-19.
Эпидемиологические и вирусологические исследования показывают, что передача инфекции происходит главным образом от пациентов с клинически выраженным заболеванием к другим людям при близком контакте воздушнокапельным путем, при непосредственном контакте с инфицированным или при контакте с зараженными предметами и поверхностями (5–8). Клинические и вирусологические исследования, в ходе которых проводилось неоднократное взятие биологических образцов от пациентов с подтвержденной инфекцией, показывают, что выделение SARS-CoV-2 происходит наиболее интенсивно из верхних дыхательных путей (ВДП) (нос и горло) на ранних стадиях заболевания (9–11), в течение первых 3 дней с момента появления симптомов (11–13). Инкубационный период COVID-19, то есть время между проникновением вируса в организм (инфицированием) и появлением симптомов, составляет в среднем 5–6 дней, но может достигать и 14 дней. В течение этого периода, также известного как «предсимптомный» период (начиная с 1–3 дней до появления симптомов), некоторые инфицированные люди могут быть источниками заражения других (13). Важно понимать, что условием предсимптомной передачи инфекции является распространение вируса через инфицированные капли или при прямом, или косвенном контакте с жидкостями организма инфицированного человека. Бессимптомный случай – вариант течения инфекции SARS-CoV-2, когда у зараженного человека не возникает никаких клинических проявлений.
Клиническая картина
Cимптомы, течение
Таблица 1. Тяжесть течения COVID-19
Легкое течение заболевания | Наличие клинических проявлений (табл. 2), соответствующих определению случая COVID-19 без признаков вирусной пневмонии или гипоксии. Наиболее обновленные определения случаев приведены на веб-сайте ВОЗ (1). | |
Среднетяжелое течение заболевания | Пневмония |
Подросток или взрослый с клиническими признаками пневмонии (лихорадка, кашель, затрудненное и учащенное дыхание), но без признаков тяжелой пневмонии, включая SpO2 ≥ 90% при дыхании комнатным воздухом (54). Ребенок с клиническими признаками нетяжелой пневмонии (кашель или затрудненное дыхание + учащенное дыхание и/или западение грудной стенки) без признаков тяжелой пневмонии. Учащенное дыхание (число вдохов/мин): для возраста < 2 месяцев: ≥ 60; 2–11 месяцев: ≥ 50; 1–5 лет: ≥ 40 (55). Диагноз можно ставить на основании клинических признаков, однако может быть полезным применение методов визуализации, таких как рентгенография, КТ или УЗИ грудной клетки, которые помогут в постановке диагноза и |
Тяжелое течение заболевания | Тяжелая пневмония |
Подросток или взрослый с клиническими симптомами пневмонии (лихорадка, кашель, затрудненное и учащенное дыхание) плюс хотя бы один из следующих признаков: частота дыхания ≥ 30 вдохов/мин; тяжелый респираторный дистресс; SpO2 < 90% при дыхании комнатным воздухом (54). Ребенок с клиническими симптомами пневмонии (кашель или затрудненное дыхание) плюс хотя бы один из следующих признаков: Центральный цианоз или SpO2 <90%; тяжелый респираторный дистресс (например, учащенное, стонущее дыхание, крайне сильное западение грудной стенки на вдохе); общие признаки тяжелого состояния: ребенок не берет грудь или не может пить, заторможенность или потеря сознания; судороги (55, 56). Учащенное дыхание (число вдохов/мин): для возраста < 2 месяцев: ≥ 60; 2–11 месяцев: ≥ 50; 1–5 лет: ≥ 40 (55). Диагноз можно ставить на основании клинических признаков, однако может быть полезным применение методов визуализации, таких как рентгенография, КТ или УЗИ грудной клетки, которые помогут в постановке диагноза и выявлении или исключении легочных осложнений. |
Критическое состояние | Острый респираторный дистресс-синдром (ОРДС) (57–59) |
Начало: в течение 1 недели с момента выявления клинической патологии (пневмонии) или возникновения новых либо усугубления имевшихся ранее респираторных симптомов. Исследование органов грудной клетки с помощью методов визуализации (рентгенография, компьютерная томография или УЗИ легких): двусторонние затемнения, которые нельзя полностью объяснить наличием объемной перегрузки, ателектаза всего легкого или его долей, или узелковых образований. Происхождение легочных инфильтратов: дыхательная недостаточность, которую нельзя полностью объяснить сердечной недостаточностью или гиперволемией. При отсутствии факторов риска требуется объективная оценка (например, эхокардиография), чтобы исключить гидростатическую причину инфильтратов/отека. Нарушение оксигенации у взрослых (57, 59): ОРДС легкой степени: 200 мм рт. ст. < PaO2/FiO2a ≤ 300 мм рт. ст. (с PEEP или CPAP ≥ 5 см H2O)b. ОРДС средней степени: 100 мм рт. ст. < PaO2/FiO2 ≤ 200 мм рт. ст. (с PEEP ≥ 5 см H2O)b. ОРДС тяжелой степени: PaO2/FiO2 ≤ 100 мм рт. ст. (с PEEP ≥ 5 см H2O)b. Нарушение оксигенации у детей: учитывайте OI и OSIс. При возможности используйте OI. Если показатель PaO2 определить нельзя, отнимите показатель FiO2, так чтобы поддерживать уровень SpO2 ≤ 97 % для расчета OSI или отношения SpO2/FiO2: Двухуровневая вентиляция (НИВЛ или CPAP) ≥ 5 см H2O с использованием полнолицевой маски: PaO2/FiO2 ≤ 300 мм рт. ст. или SpO2/FiO2 ≤ 264. ОРДС легкой степени (при инвазивной вентиляции): 4 ≤ OI < 8 или 5 ≤ OSI < 7,5. ОРДС средней степени (при инвазивной вентиляции): 8 ≤ OI < 16 или 7,5 ≤ OSI < 12,3. ОРДС тяжелой степени (при инвазивной вентиляции): OI ≥ 16 или OSI ≥ 12,3. |
Критическое состояние | Сепсис (3, 4) |
Взрослые: острая жизнеугрожающая полиорганная недостаточность (дисфункция органов), вызванная неуправляемым ответом организма на подозреваемую или подтвержденную инфекцию. Признаки дисфункции органов включают в себя: изменение психического состояния, затрудненное или учащенное дыхание, недостаточное насыщение крови кислородом, снижение диуреза (3), учащенное сердцебиение, слабый пульс, холодные конечности или низкое артериальное давление, кожная сыпь, лабораторные признаки коагулопатии, тромбоцитопении, ацидоза, а также высокий уровень лактата в крови или гипербилирубинемия. Дети: подозреваемая или подтвержденная инфекция и ≥ 2 возрастных критериев синдрома системного воспалительного ответа (ССВО)е, при этом обязательно отмечается аномальная температура тела либо лейкоцитарная формула. |
Септический шок (3, 4) |
Взрослые: стойкая гипотония, сохраняющаяся несмотря на восполнение объема циркулирующей крови и требующая применения вазопрессорных препаратов для поддержания СрАД на уровне ≥ 65 мм рт. ст. и сывороточного лактата > 2 ммоль/л. Дети: любая гипотония (САД < 5-го центиля или > 2 СО ниже нормы для возраста) либо два или три из следующих симптомов: изменение психического состояния; брадикардия или тахикардия (ЧСС < 90 или >160 уд./мин у младенцев или ЧСС < 70 или > 150 уд./мин у детей более старшего возраста); увеличенное время капиллярного наполнения (> 2 сек.) или слабый пульс; тахипноэ; пятнистое поражение кожи, холодные кожные покровы, петехиальная или пурпурная сыпь; повышенное содержание лактата в крови; пониженный диурез; гипертермия или гипотермия (60, 61). |
|
Другие осложнения, описанные у пациентов с COVID-19, включают следующие острые жизнеугрожающие состояния: острая эмболия легочной артерии, острая коронарная недостаточность, острое нарушение мозгового кровообращения и делирий. При оказании помощи пациентам с COVID-19 следует соблюдать клиническую бдительность в отношении вышеуказанных осложнений и быть готовыми к проведению необходимых лечебно-диагностических вмешательств. |
COVID-19 может сопровождаться психическими и неврологическими расстройствами, включая делирий или энцефалопатию, психомоторное возбуждение, инсульт, менингоэнцефалит, нарушение обоняния или вкуса (19), тревогу, депрессию и нарушения сна. Во многих случаях неврологические проявления отмечались даже у пациентов без респираторных симптомов. У пациентов, госпитализированных по поводу COVID-19, по-видимому, часто встречаются тревога и депрессия: в одной из госпитализированных когорт в Ухане, Китай, тревога была диагностирована у более 34%, а симптомы депрессии – у 28% пациентов (20). Серия наблюдений за пациентами во Франции показала, что у 65% пациентов с COVID-19 в отделениях реанимации и интенсивной терапии (ОРИТ) возникали признаки спутанности сознания (или делирия), а 69% испытывали психомоторное возбуждение (21). В контексте COVID-19 делирий, в частности, коррелировал с повышенным риском летального исхода (22). В многочисленных сериях случаев из Китая, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки и Франции отмечалась опасность развития острых нарушений мозгового кровообращения (включая ишемический и геморрагический инсульт) (20, 21, 23, 24). Имеются сообщения о случаях развития у пациентов с COVID-19 синдрома Гийена-Барре и менингоэнцефалита (25, 26).
Диагностика
Рекомендуется проводить скрининг всех лиц в первой точке контакта с системой здравоохранения, чтобы выявить лиц с подозреваемой, бессимптомной или подтвержденной инфекцией COVID-19.
Таблица 2. Симптомы и факторы риска, связанные с COVID-19
На уровне махалли медицинские работники должны продолжать следовать обычным протоколам для распознавания и оказания необходимой помощи при других распространенных заболеваниях и опасных признаках, одновременно активируя маршрут оказания помощи в связи с COVID-19 (включая направление в медицинское учреждение) при обнаружении подозреваемых случаев. См. руководство ВОЗ/МФКК/ЮНИСЕФ «Community based health care including outreach and campaigns in the context of the COVID-19 pandemic» (Оказание медицинской помощи на уровне местных сообществ, включая активную работу среди населения и проведение кампаний в контексте пандемии COVID-19) (43).
Диагностика (амбулатория)
ЛАБОРАТОРНАЯ ДИАГНОСТИКА
Во всех подозреваемых случаях рекомендуется взятие образцов из верхних дыхательных путей (ВДП) – из носоглотки или зева – с последующей постановкой полимеразной цепной реакции с обратной транскрипцией (ОТ-ПЦР); при сохранении клинического подозрения и отрицательном результате тестирования образцов из ВДП следует брать пробы из нижних дыхательных путей (НДП), если это не представляет трудностей (например, образцы мокроты или из эндотрахеального аспирата / бронхоальвеолярного лаважа у пациентов на ИВЛ). При наличии клинических показаний, возможно, следует провести дополнительное лабораторное тестирование на другие респираторные вирусы и на бактерии.
Применение для диагностики текущей инфекции COVID-19 тестов на антитела к SARS-CoV-2 не рекомендуется.
В зависимости от местных эпидемиологических факторов и клинической симптоматики проводите тестирование на наличие другой инфекции (например, малярии, денге, брюшного тифа).
У пациентов с тяжелым течением COVID-19 или находящихся в критическом состоянии проводите бактериологическое исследование крови (посев), в идеале до начала антимикробной терапии (3).
С дополнительной информацией можно ознакомиться в опубликованных методических рекомендациях ВОЗ по взятию, обработке и лабораторному исследованию образцов, а также в публикации ВОЗ «Рекомендации в отношении стратегии лабораторного тестирования на COVID-19» (66).
Лечение
МАРШРУТ ОКАЗАНИЯ ПОМОЩИ В СВЯЗИ С COVID-19
Рекомендуется организовывать на местном, региональном и национальном уровне маршруты оказания помощи в связи с COVID-19. Маршруты оказания помощи предназначены для лиц с подозреваемой, бессимптомной или подтвержденной инфекцией COVID-19.
Такие случаи иногда обозначают как «подозреваемые».
Отменяйте меры профилактики дальнейшей передачи инфекции (включая изоляцию пациента) и освобождайте из маршрута оказания помощи в связи с COVID-19 в следующих ситуациях:
ВЕДЕНИЕ СЛУЧАЕВ COVID-19 ПРИ БЕССИМПТОМНОМ И ЛЕГКОМ ТЕЧЕНИИ ЗАБОЛЕВАНИЯ: СИМПТОМАТИЧЕСКОЕ ЛЕЧЕНИЕ
Ведение пациентов с бессимптомным течением и легкой формой заболевания осуществляется согласно части 2 данного руководства.
Рекомендуется изолировать пациентов с подозреваемой или подтвержденной инфекции COVID-19 с легким течением заболевания для профилактики передачи вируса в соответствии с принятым маршрутом оказания помощи в связи с COVID-19. Изоляция может обеспечиваться в специально назначенном медицинском учреждении, или на дому (самоизоляция).
Рекомендуется назначать пациентам с легким течением COVID-19 симптоматическое лечение: жаропонижающие средства при лихорадке и для ослабления боли, адекватное питание и поддержание водного баланса.
Проинформируйте пациентов с легким течением COVID-19 о признаках осложнений, требующих незамедлительного обращения за медицинской помощью.
Примечание:
Пациенты с заболеванием средней тяжести могут выявляться при обращении в отделение неотложной помощи, учреждение первичной медико-санитарной помощи / амбулаторное отделение больницы, в ходе проведения патронажных мероприятий (надомные посещения). Определение термина «пневмония» приведено в таблице 2.
Примечание:
Примечания:
Примечания:
ВЕДЕНИЕ СЛУЧАЕВ COVID-19 ПРИ ТЯЖЕЛОМ ТЕЧЕНИИ ЗАБОЛЕВАНИЯ: ЛЕЧЕНИЕ ТЯЖЕЛОЙ ПНЕВМОНИИ
Примечание:
Рекомендуется немедленно назначать дополнительную оксигенотерапию любому пациенту с угрожающими симптомами и любому пациенту без таких симптомов, но при SpO2 < 90%.
Тщательно наблюдайте за состоянием пациентов с COVID-19 в целях своевременного выявления признаков ухудшения, таких как быстро прогрессирующая дыхательная недостаточность и шок, и немедленного принятия мер поддерживающей терапии.
Примечание:
Анализ различных серий случаев на протяжении пандемии выявил значительный разброс в показателях смертности среди госпитализированных и находящихся в критическом состоянии пациентов. Изложенные ниже рекомендации приведены в соответствие с действующими международными стандартами по ведению ОРДС любой этиологии (3, 92).
Следующие рекомендации относятся к взрослым и детям с ОРДС, которым проводят лечение с помощью неинвазивных систем или систем высокопоточной назальной оксигенотерапии (ВНК).
У отдельных пациентов с COVID-19 и слабовыраженным ОРДС можно осуществить попытку применения ВНК при постоянном положительном давлении в дыхательных путях (CPAP) и двухуровневом положительном давлении в дыхательных путях (BiPAP). Определения ОРДС легкой, умеренной и тяжелой степени приведены в таблице 2.
Следующие рекомендации относятся к взрослым и детям с ОРДС, которым показана интубация и искусственная вентиляция легких.
Примечание:
Примечание:
Следующие рекомендации относятся к взрослым и детям с ОРДС, находящимся на ИВЛ (3, 92).
Рекомендуется проводить искусственную вентиляцию легких с использованием меньших дыхательных объемов (4–8 мл/кг с учетом расчетного веса тела, РВТ) и более низкого давления на вдохе (давление плато < 30 см H2O).
Примечания:
Примечания в отношении взрослых и детей:
Для пациентов с ОРДС средней и тяжелой степени предлагается пробное применение более высокого положительного давления в конце выдоха (PEEP) взамен более низкого, что, однако, требует анализа соотношения пользы и рисков. При COVID-19 мы предлагаем индивидуализацию PEEP, где во время титрования проводится наблюдение за реакцией пациента (эффект улучшения или ухудшения состояния) и величиной минимального давления вдоха.
Примечание:
Примечания:
У пациентов с избыточной секрецией или затрудненным выведением секрета рассмотрите возможность применения методов очистки дыхательных путей. Эти процедуры следует выполнять только при наличии клинических показаний (81).
Следующие рекомендации относятся к взрослым и детям с ОРДС, у которых стратегия защитной вентиляции легких не обеспечивает адекватной оксигенации и воздухообмена.
При наличии персонала, владеющего методикой экстракорпоральной мембранной оксигенации (ЭКМО), рассмотрите возможность направления пациентов с рефрактерной гипоксемией (например, включая отношение парциального давления артериального кислорода [PaO2] к содержанию кислорода во вдыхаемом воздухе [FiO2] < 50 мм рт. ст. в течение 3 часов, PaO2:FiO2 < 80 мм рт. ст. в течение > 6 часов), несмотря на защитную вентиляцию легких.
ВЕДЕНИЕ COVID-19 ПРИ КРИТИЧЕСКОМ СОСТОЯНИИ ПАЦИЕНТА: СЕПТИЧЕСКИЙ ШОК
Диагностируйте септический шок у взрослых при наличии следующих признаков: подозреваемая или подтвержденная инфекция, А ТАКЖЕ необходимость применять вазопрессоры для поддержания среднего артериального давления (СрAД) ≥ 65 мм рт. ст., А ТАКЖЕ повышение уровня лактата ≥ 2 ммоль/л при отсутствии гиповолемии (см. табл. 2).
Диагностируйте септический шок у детей при наличии гипотензии (систолическое артериальное давление [САД] < 5-го центиля или > 2 СО ниже возрастной нормы) или не менее двух из следующих симптомов: аномальное психическое состояние; брадикардия или тахикардия (ЧСС < 90 или > 160 уд./мин у младенцев и ЧСС < 70 или > 150 уд./мин у детей более старшего возраста); увеличенное время капиллярного наполнения (> 2 сек) или слабый пульс; тахипноэ; макулярная сыпь или холодные кожные покровы, или петехиальная сыпь, или пурпура; повышенное содержание лактата в крови; олигурия; гипертермия или гипотермия (см. табл. 2).
Следующие рекомендации относятся к стратегиям проведения реанимационных мероприятий для взрослых и детей с септическим шоком.
При проведении реанимационных мероприятий при септическом шоке у детей вводите 10–20 мл/кг кристаллоидного раствора в качестве болюса в первые 30–60 минут.
Инфузионная терапия в качестве средства реанимации может привести к перегрузке объемом, в частности к дыхательной недостаточности, особенно при ОРДС. Если после быстрой инфузии растворов состояние пациента не улучшается или появляются признаки перегрузки объемом (например, такие как набухание шейных вен, хрипы при аускультации легких, отек легких по данным рентгенографии или гепатомегалия), необходимо сократить объем вводимых растворов или прекратить инфузию. Это особенно важно для пациентов с гипоксемической дыхательной недостаточностью.
Примечание:
Если у взрослых септический шок не удается купировать с помощью инфузионной терапии, применяйте вазопрессоры. Целевое значение артериального давления у взрослых должно составлять: СрАД ≥ 65 мм рт. ст. на фоне улучшении показателей перфузии.
Если несмотря на достижение целевого СрАД с помощью инфузионной терапии и введения вазопрессоров признаки недостаточной перфузии и нарушения функции сердца сохраняются, рассмотрите возможность применения инотропных препаратов, например, добутамина.
Примечание:
ПРОФИЛАКТИКА ОСЛОЖНЕНИЙ У ГОСПИТАЛИЗИРОВАННЫХ И НАХОДЯЩИХСЯ В КРИТИЧЕСКОМ СОСТОЯНИИ ПАЦИЕНТОВ С COVID-19
Наблюдайте за пациентами с COVID-19 на предмет признаков тромбоэмболии, таких как инсульт, тромбоз глубоких вен, тромбоэмболия легочной артерии или острая коронарная недостаточность. При их выявлении немедленно приступайте к проведению надлежащих лечебно диагностических вмешательств в соответствии с имеющимися протоколами.
Таблица 4. Профилактика осложнений
ПРОТИВОВИРУСНЫЕ ПРЕПАРАТЫ, ИММУНОМОДУЛЯТОРЫ И ДРУГИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ COVID-19
Реконвалесцентная плазма
2. Эта рекомендация не изменилась и согласуется с предыдущими руководящими документами ВОЗ и другими международными руководствами, построенными на принципах GRADE (132).
3. При использовании экспериментальных методов лечения вне условий формальных клинических испытаний должны быть соблюдены следующие критерии:
7) осуществляется мониторинг экстренного использования вмешательства, а результаты документируются и своевременно доводятся до сведения более широкого медицинского и научного сообщества (133).
КОРТИКОСТЕРОИДНАЯ ТЕРАПИЯ И COVID-19
Рекомендуется отказаться от рутинного применения системных кортикостероидов для лечения вирусной пневмонии.
Рекомендуется:
при подозреваемой или подтвержденной инфекции COVID-19 со среднетяжелым течением не назначать антибиотики без наличия клинического подозрения на бактериальную инфекцию;
при подозреваемой или подтвержденной инфекции COVID-19 с тяжелым течением назначать антимикробные препараты в качестве эмпирической терапии против всех вероятных патогенов, на основании клинического суждения и с учетом факторов пациента-хозяина и местной эпидемиологии; это должно быть сделано незамедлительно (по возможности в течение 1 часа после первоначального обследования), в идеале после взятия образца крови для бактериологического посева. Эффективность антимикробной терапии следует оценивать ежедневно для своевременного принятия решения о деэскалации.
ОКАЗАНИЕ ПОМОЩИ ПРИ НЕВРОЛОГИЧЕСКИХ И ПСИХИЧЕСКИХ РАССТРОЙСТВАХ, СВЯЗАННЫХ С COVID-19
Рекомендуется своевременно выявлять симптомы тревоги и депрессии в контексте COVID-19, оценивать их выраженность и инициировать стратегии психосоциальной поддержки и вмешательства первой линии для купирования имеющихся нарушений.
Рекомендуется применять методы психосоциальной поддержки в качестве мероприятий первой линии для устранения расстройств сна в условиях острого стресса.
Рекомендуется при оказании помощи пациентам с подозреваемой и подтвержденной инфекцией COVID-19, у которых имеются сопутствующие НИЗ, продолжать или модифицировать ранее проводимую медикаментозную терапию в соответствии с клиническим состоянием.
У пациентов с COVID-19 не следует, в качестве общего правила, прекращать антигипертензивную фармакотерапию, однако может потребоваться внесение в нее изменений с учетом общих соображений для пациентов с острым заболеванием, особенно в плане поддержания нормального кровяного давления и функции почек.
На сегодняшний день имеются лишь ограниченные данные о клинических проявлениях COVID-19 у женщин во время и после перенесенной беременности и об исходах заболевания для матери и ребенка. Имеющиеся результаты следует интерпретировать с осторожностью, учитывая небольшие размеры выборки и ограничения в структуре исследований. По состоянию на 24 апреля 2020 г., данные свидетельствуют о том, что распространенность и характер клинических проявлений у беременных женщин в целом такие же, как и в общей популяции. Однако эти данные относятся только к женщинам, которые по какой-либо причине находились на лечении в больницах, при этом сведения в отношении послеродового периода еще более скудны. Исследования по выявлению передачи инфекции от матери ребенку различались по уровню детальности и тщательности. До настоящего времени возможность такой передачи не подтверждена.
Рекомендуется проводить тщательное наблюдение за всеми беременными женщинами, имевшими в анамнезе контакт с лицами с подтвержденным COVID-19, учитывая возможность бессимптомной передачи этой инфекции.
Беременные или недавно перенесшие беременность женщины с подозреваемой или подтвержденной легкой формой COVID-19 могут не нуждаться в неотложной помощи в условиях стационара, если только нет опасений быстрого ухудшения состояния или женщина не сможет быстро вернуться в больницу; однако в целях предотвращения дальнейшей передачи вируса рекомендуется изоляция в медицинском или назначенном муниципальном учреждении либо на дому в соответствии с установленным маршрутом оказания помощи в связи с COVID-19.
Беременные и недавно перенесшие беременность женщины с подозреваемой, вероятной или подтвержденной инфекцией COVID-19 должны иметь доступ к квалифицированной помощи, ориентированной на нужды женщин и предоставляемой в атмосфере должного уважения, включая услуги акушерок и врачей акушеров-гинекологов, перинатальную помощь и уход за новорожденными, а также психосоциальную поддержку; при этом должна быть обеспечена готовность к оказанию помощи при возникновении осложнений как у матери, так и у новорожденного.
Способ родовспоможения следует определять индивидуально, на основе акушерских показаний и предпочтений женщины. ВОЗ рекомендует проводить индукцию родов и кесарево сечение только в том случае, если это оправдано с медицинской точки зрения и основано на оценке состоянии матери и плода. Положительный статус COVID-19 сам по себе не является показанием для кесарева сечения. См. «Рекомендации ВОЗ по индукции родов» (183).
Примечания:
У младенцев было зарегистрировано относительно небольшое количество подтвержденных случаев COVID-19, и при этом заболевание протекало в легкой форме. По данным обзора 17 статей с описанием 115 пар «мать–ребенок», где у матери была подтверждена инфекция COVID-19, 13 детей также были инфицированы COVID-19 (4 из них получали грудное вскармливание, 5 – искусственные смеси, 2 – смешанное вскармливание, для 2 характер кормления был неизвестен). У 20 матерей образцы грудного молока были протестированы на наличие РНК SARS-CoV-2 методом РТ-ПЦР; у 7 из них дети были инфицированы COVID-19 (2 на грудном вскармливании,1 – на искусственном, 2 – на смешанном, 2 – не известно). Из 20 обследованных образцов грудного молока для 18 были получены отрицательные результаты, для 2 – положительные. У одной из двух матерей, чей образец грудного молока был положительным на SARS-CoV-2, ребенок находился на смешанном вскармливании и не был инфицирован COVID-19; у другой был ребенок с COVID-19 (практика кормления не сообщалась) (185–195).
Грудное вскармливание защищает от заболеваемости и смерти детей в постнеонатальном периоде, а также в более старшем возрасте. Защитное действие особенно эффективно против инфекционных заболеваний, которые предотвращаются как путем прямой передачи антител, так и с помощью других противоинфекционных факторов и продолжительной передачи иммунологической компетентности и памяти. См. публикацию ВОЗ «Essential newborn care and breastfeeding» (Основы ухода за новорожденным и грудного вскармливания) (196). Поэтому следует придерживаться стандартных рекомендаций по вскармливанию ребенка с применением соответствующих мер предосторожности в рамках ПИИК.
Рекомендации по уходу и кормлению младенцев, у чьих матерей имеется подозреваемся или подтвержденная инфекция COVID-19, направлены на укрепление здоровья и благополучия матери и ребенка. Такие рекомендации должны учитывать не только риски инфицирования ребенка вирусом COVID-19, но и риски серьезной заболеваемости и смертности, связанные с отказом от грудного вскармливания или ненадлежащим использованием заменителей грудного молока, а также защитные эффекты кожного контакта ребенка с телом матери. В свете имеющихся фактических данных ВОЗ пришла к выводу, что матери с подозреваемой или подтвержденной инфекцией COVID-19 не должны быть изолированы от своих младенцев. Тесный физический контакт оптимизирует терморегуляцию и другие физиологические функции младенца, значительно снижает смертность и заболеваемость, а также способствует развитию эмоциональной связи между матерью и ребенком. В целом рекомендация совместного пребывания инфицированных матерей и их детей основана на ряде важных преимуществ, которые перевешивают потенциальные (и, вероятно, несущественные) вредные последствия передачи COVID-19 ребенку.
Рекомендуется, чтобы матерям с подозреваемой или подтвержденной инфекцией COVID-19 активно советовали начинать/продолжать грудное вскармливание. Ссылаясь на имеющиеся фактические данные, матерям следует объяснять, что преимущества грудного вскармливания существенно перевешивают потенциальные риски передачи инфекции.
Таблица 5. Резюме рекомендаций по вопросам ухода за грудным ребенком, когда мать инфицирована COVID-19
Вмешательства | |
Контакт матери и ребенка сразу после родов |
Мать не следует разлучать с младенцем, за исключением случаев, когда по состоянию здоровья она не может ухаживать за ребенком. В такой ситуации для выполнения этой функции следует определить другого члена семьи. Матери и младенцы должны иметь возможность постоянно находиться вместе, практиковать физический контакт «кожа к коже», включая применение метода кенгуру, особенно сразу после рождения и во время налаживания грудного вскармливания, независимо от наличия подозреваемой, вероятной или подтвержденной инфекции COVID-19 у матери или младенца. Новорожденного ребенка, у матери которого подозревается или подтверждена инфекция COVID-19, следует прикладывать к груди не позднее чем через 1 час после рождения. Матери должны применять соответствующие правила ПИИК. Следует всемерно способствовать установлению непрерывного контакта «кожа к коже» между матерями и младенцами как можно скорее после рождения, применяя при этом необходимые меры ПИИК. Это относится также к младенцам, которые рождаются недоношенными или с низкой массой тела. Если младенец болен и нуждается в специальном уходе (например, в отделении для новорожденных), следует принять меры для обеспечения свободного доступа для матери в отделение с соответствующими мерами ПИИК. Чем раньше начинается грудное вскармливание, тем более выражен его полезный эффект. Это может относиться к матерям, родившим путем кесарева сечения, после анестезии или чье состояние препятствует началу грудного вскармливания в течение первого часа после рождения. |
Дети раннего возраста |
Младенцы должны в течение первых 6 месяцев жизни получать исключительно грудное вскармливание, так как грудное молоко обеспечивает их всеми необходимыми питательными веществами и жидкостями. Начиная с шестимесячного возраста грудное молоко следует дополнять различными безопасными и богатыми питательными веществами пищевыми продуктами. Грудное вскармливание необходимо продолжать в течение первых двух лет жизни и позднее. Всем беременным женщинам и матерям с младенцами и детьми раннего возраста, если у них или у детей подозревается или подтверждена инфекция COVID-19, необходимо предоставлять услуги консультирования и практической поддержки по вопросам грудного вскармливания, а также базовой психосоциальной поддержки. |
Если грудное вскармливание прервано |
В ситуациях, когда тяжелое течение заболевания у матери лишает ее возможности ухаживать за ребенком и продолжать непосредственное грудное вскармливание, следует рекомендовать ей сцеживать молоко и использовать его для кормления младенца с применением соответствующих мер ПИИК. Если состояние матери не позволяет сцеживать грудное молоко, рекомендуйте использовать донорское молоко. Если оно отсутствует, рассмотрите возможность использования услуг кормилицы или вскармливания ребенка заменителями грудного молока, с учетом практической осуществимости, безопасности, долгосрочной стабильности снабжения смесями, культурного контекста, приемлемости для матери и наличия соответствующих услуг. Матерям, которые не смогли начать грудное кормление в течение первого часа после родов, следует помочь в налаживании грудного вскармливания, как только для этого появятся более благоприятные условия. Следует оказывать помощь в восстановлении лактации и продолжении грудного вскармливания после выздоровления. |
Практические приемы, которые должна использовать мать в процессе ухода за ребенком |
Часто, особенно перед контактом с ребенком, проводить гигиеническую обработку рук путем мытья с мылом или используя спиртосодержащее дезинфицирующее средство. Соблюдать правила респираторной гигиены: при кашле и чихании закрывать рост и нос салфеткой, которую затем следует немедленно выбросить. После этого проводить гигиеническую обработку рук путем мытья с мылом или используя спиртосодержащее дезинфицирующее средство. Мыть и дезинфицировать поверхности, с которыми мать контактирует. Носить медицинскую маску до исчезновения симптомов и выполнения критериев для прекращения изоляции. Кроме того, кормящей матери следует помогать мыть грудь с мылом перед кормлением, если на нее могли попасть капли при кашле. Перед каждым кормлением мыть грудь не обязательно. Хотя матерям рекомендуется носить медицинскую маску, при ее отсутствии все же следует рекомендовать продолжение грудного вскармливания, поскольку при условии применения других мер ПИИК преимущества грудного вскармливания перевешивают потенциальные риски передачи вируса. |
Приемы передовой практики в отношении грудного вскармливания |
Медицинские учреждения, предоставляющие услуги по охране здоровья матерей и новорожденных, должны обеспечивать матери возможность кормить грудью так часто и так долго, как она того пожелает. Сведение к минимуму нарушений грудного вскармливания требует применения медицинских методов, позволяющих матери кормить грудью. Все матери должны получать практическую поддержку по началу и налаживанию грудного вскармливания, а также по преодолению нередко возникающих трудностей. Такую поддержку должны оказывать надлежащим образом подготовленные профессиональные медицинские работники, а также члены групп взаимной поддержки по вопросам грудного вскармливания. В учреждениях, где оказывают помощь матерям и новорожденным, недопустимо размещение рекламы заменителей грудного молока, бутылочек для кормления, пустышек или сосок. Такая реклама также не должна исходить от персонала этих учреждений. В медицинских учреждениях не следует выдавать матерям бутылочки для кормления, соски или другие подобные изделия, упомянутые в Международном своде правил по сбыту заменителей грудного молока и в связанных с ним последующих резолюциях Всемирной ассамблеи здравоохранения. Если состояние матери не позволяет ей кормить грудью или сцеживать грудное молоко, рассмотрите следующие альтернативы грудному вскармливанию младенца в порядке убывания приоритетности: 1) использование донорского молока, если его можно получить из соответствующих хранилищ; 2) при ограниченности поставок донорского молока использование его в первую очередь для недоношенных и новорожденных с низким весом при рождении; 3) использование услуг кормилицы, если это приемлемо для матерей и семей, при наличии таких услуг и обеспечении необходимой поддержки для матерей и кормилиц. Тестирование женщины, которая является потенциальной кормилицей, на COVID-19 не требуется. Услуги кормилиц следует предоставлять в первую очередь для детей наиболее раннего возраста. Там, где высоки показатели распространенности ВИЧ-инфекции, будущие кормилицы должны пройти консультацию по ВИЧ и, по возможности, быстрое тестирование. При отсутствии условий для тестирования проведите, если это практически осуществимо, оценку риска ВИЧ-инфекции. Окажите содействие в привлечении услуг кормилицы даже при невозможности провести оценку риска ВИЧ-инфекции; 4) в качестве крайнего варианта – использование заменителей грудного молока. |
По имеющимся сообщениям, пожилой возраст является фактором риска увеличения смертности среди лиц, инфицированных COVID-19. Другие факторы риска – это курение, диабет, повышенное кровяное давление, цереброваскулярные заболевания, рак и хронические заболевания легких. Поскольку пожилые люди часто страдают от этих состояний, они потенциально подвергаются наиболее высокому риску летального исхода. Наиболее уязвимыми являются лица преклонного возраста в состоянии старческой немощи. См. руководство ВОЗ «Оказание комплексной помощи пожилым людям (ICOPE): Рекомендации в отношении проведения оценок и составления схем организации ухода, ориентированных на потребности людей, в первичном звене медико-санитарной помощи» (197).
Примечание:
Рекомендуется пересмотреть перечень лекарственных назначений, чтобы предотвратить полипрагмазию, лекарственные взаимодействия и побочные эффекты препаратов в ходе лечения COVID-19.
Примечания:
Примечания:
Медицинская реабилитация
Поскольку COVID-19 является новой болезнью, еще предстоит определить потребности в реабилитации на основе объективных данных наблюдения за пациентами, которые выздоравливают после лечения, потребовавшего интенсивной терапии. Эти данные позволяют предполагать, что острые вмешательства в ходе ведения пациентов с тяжелым и крайне тяжелым (критическим) течением COVID-19, включая искусственную вентиляцию легких, седацию и/или длительный постельный режим, могут приводить к целому ряду нарушений. К ним относятся, среди прочего, ухудшение общего физического состояния, нарушения дыхания и глотания, когнитивные и психические расстройства (145, 158-168). Эти проявления в совокупности составляют так называемый синдром последствий интенсивной терапии (ПИТ-синдром) (169). Наибольшему риску его развития подвержены пожилые люди и пациенты всех возрастов, страдающие хроническими заболеваниями (170-173). Пациенты, выздоравливающие после COVID-19 с тяжелым течением, но которые не нуждались в переводе в ОРИТ, также могут в некоторой степени испытывать такие симптомы (174).
В качестве общего правила проводите оценку физической подвижности, наличия функциональных нарушений, расстройств глотания, когнитивных нарушений и психических расстройств и на этой основе определяйте готовность к выписке, а также потребности в отношении реабилитации и дальнейшего наблюдения для следующих групп пациентов:
В тех случаях, когда выявляются потребности в реабилитации, обеспечьте последующее наблюдение и мероприятия в стационаре, амбулаторно и по месту жительства пациента в соответствии с имеющимися показаниями.
Обеспечьте осуществление индивидуализированных программ реабилитационных мероприятий, от проводимых в ближайший период после выхода из острого состояния до долгосрочных, в соответствии с потребностями пациента.
Паллиативная помощь
Паллиативная помощь направлена на предотвращение и облегчение страданий посредством раннего выявления, оценки и устранения физических, психосоциальных и эмоциональных стрессоров. Паллиативная помощь, в частности, включает помощь на конечном отрезке жизни, но не ограничивается этим (200). Паллиативные вмешательства должны проводиться в комплексе с другими видами лечения (200). Базовую паллиативную помощь, включая облегчение ощущения удушья или других симптомов, а также социальную поддержку, должны оказывать все врачи, медсестры, социальные работники и другие лица, участвующие в лечении пациентов с COVID-19 (200, 201). См. «Integrating palliative care and symptom relief into responses to humanitarian emergencies and crises: a WHO guide» (Руководство ВОЗ по интеграции паллиативной помощи и облегчения симптомов в программы реагирования при гуманитарных чрезвычайных ситуациях и кризисах) (200).
В каждом учреждении, оказывающем помощь пациентам с COVID-19, должна существовать возможность проведения паллиативных вмешательств.
Примечания:
Профилактика
Профилактика инфекции и инфекционный контроль – это критически важная и неотъемлемая часть клинического ведения пациентов. Наиболее обновленные и всеобъемлющие рекомендации ВОЗ – см. (63).
Таблица 3. Как осуществлять меры ПИИК для пациентов с подозреваемой или подтвержденной инфекцией COVID-19 (63)
Информация
Источники и литература
-
Клинические протоколы, руководства, рекомендации Министерства здравоохранения Республики Узбекистан 2020
- 1. COVID-19 – технические руководящие указания [веб-сайт]. Женева: Всемирная организация здравоохранения; 2020 (https://www.who.int/ru/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance). 2. WHO-2019-nCoV-clinical-2020.5-rus Клиническое ведение случаев COVID-19. Временное руководство ВОЗ от 27 мая 2020г. 3. Alhazzani W, Moller MH, Arabi YM, Loeb M, Gong MN, Fan E, et al. Surviving Sepsis Campaign: Guidelines on the Management of Critically Ill Adults with Coronavirus Disease 2019 (COVID-19). Crit Care Med. 2020. Epub 2020/04/01. \ 4. Rhodes A, Evans LE, Alhazzani W, Levy MM, Antonelli M, Ferrer R, et al. Surviving Sepsis Campaign: International Guidelines for Management of Sepsis and Septic Shock: 2016. Intensive Care Med. 2017;43(3):304-77. Epub 2017/01/20. 5. Weiss SL, Peters MJ, Alhazzani W, Agus MSD, Flori HR, Inwald DP, et al. Surviving Sepsis Campaign International Guidelines for the Management of Septic Shock and Sepsis-associated Organ Dysfunction in Children. Intensive Care Med. 2020;46(Suppl 1):10-67. Epub 2020/02/08. 6. Burke RM, Midgley CM, Dratch A, Fenstersheib M, Haupt T, Holshue M, et al. Active monitoring of persons exposed to patients with confirmed COVID19 — United States, January–February 2020. MMWR Morb Mortal Wkly Rep. 2020. 7. Ong SWX, Tan YK, Chia PY, Lee TH, Ng OT, Wong MSY, et al. Air, Surface Environmental, and Personal Protective Equipment Contamination by Severe Acute Respiratory Syndrome Coronavirus 2 (SARS-CoV-2) From a Symptomatic Patient. JAMA. 2020. Epub 2020/03/05. 8. Lauer SA, Grantz KH, Bi Q, Jones FK, Zheng Q, Meredith HR, et al. The Incubation Period of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) From Publicly Reported Confirmed Cases: Estimation and Application. Ann Intern Med. 2020. Epub 2020/03/10. 9. Liu Y, Yan LM, Wan L, Xiang TX, Le A, Liu JM, et al. Viral dynamics in mild and severe cases of COVID-19. Lancet Infect Dis. 2020. Epub 2020/03/23. 10. Yu P, Zhu J, Zhang Z, Han Y, Huang L. A familial cluster of infection associated with the 2019 novel coronavirus indicating potential person-to-person transmission during the incubation period. J Infect Dis. 2020. Epub 2020/02/19. 11. Huang R, Xia J, Chen Y, Shan C, Wu C. A family cluster of SARS-CoV-2 infection involving 11 patients in Nanjing, China. Lancet Infect Dis. 2020;20(5):534-5. Epub 2020/03/03. 12. Pan X, Chen D, Xia Y, Wu X, Li T, Ou X, et al. Asymptomatic cases in a family cluster with SARS-CoV-2 infection. Lancet Infect Dis. 2020;20(4):410-1. Epub 2020/02/23. 13. Tong ZD, Tang A, Li KF, Li P, Wang HL, Yi JP, et al. Potential Presymptomatic Transmission of SARS-CoV-2, Zhejiang Province, China, 2020. Emerg Infect Dis. 2020;26(5):1052-4. Epub 2020/02/25. 14. Wei WE, Li Z, Chiew CJ, Yong SE, Toh MP, Lee VJ. Presymptomatic Transmission of SARS-CoV-2 - Singapore, January 23-March 16, 2020. MMWR Morb Mortal Wkly Rep. 2020;69(14):411-5. Epub 2020/04/10. 15. Novel Coronavirus Pneumonia Emergency Response Epidemiology Team. Vital surveillances: the epidemiological characteristics of an outbreak of 2019 novel coronavirus diseases (COVID-19) – China. China CDC Weekly. 2020;2(8):113-22. 16. Alqahtani JS, Oyelade T, Aldhahir AM, Alghamdi SM, Almehmadi M, Alqahtani AS, et al. Prevalence, Severity and Mortality Associated with COPD and Smoking in Patients with COVID-19: A Rapid Systematic Review and Meta-Analysis. PLoS One. 2020;15(5):e0233147. Epub 2020/05/12. 17. Табакокурение и COVID-19. Заявление ВОЗ от 11 мая 2020 г. Женева: Всемирная организация здравоохранения; 2020 (https://www.who.int/ru/news-room/detail/11-05-2020-who-statement-tobacco-use-and-covid-19, по состоянию на 29 мая 2020 г.). 18. Huang C, Wang Y, Li X, Ren L, Zhao J, Hu Y, et al. Clinical features of patients infected with 2019 novel coronavirus in Wuhan, China. Lancet. 2020;395(10223):497-506. Epub 2020/01/28. 19. Zhou F, Yu T, Du R, Fan G, Liu Y, Liu Z, et al. Clinical course and risk factors for mortality of adult inpatients with COVID-19 in Wuhan, China: a retrospective cohort study. Lancet. 2020;395(10229):1054-62. Epub 2020/03/15. 20. Spinato G, Fabbris C, Polesel J, Cazzador D, Borsetto D, Hopkins C, et al. Alterations in Smell or Taste in Mildly Symptomatic Outpatients With SARSCoV-2 Infection. JAMA. 2020. Epub 2020/04/23. 21. Mao L, Jin H, Wang M, Hu Y, Chen S, He Q, et al. Neurologic Manifestations of Hospitalized Patients With Coronavirus Disease 2019 in Wuhan, China. JAMA Neurol. 2020. Epub 2020/04/11. 22. Helms J, Kremer S, Merdji H, Clere-Jehl R, Schenck M, Kummerlen C, et al. Neurologic Features in Severe SARS-CoV-2 Infection. N Engl J Med. 2020. Epub 2020/04/16. 23. Chen T, Wu D, Chen H, Yan W, Yang D, Chen G, et al. Clinical characteristics of 113 deceased patients with coronavirus disease 2019: retrospective study. BMJ. 2020;368:m1091. Epub 2020/03/29. 24. Oxley TJ, Mocco J, Majidi S, Kellner CP, Shoirah H, Singh IP, et al. Large-Vessel Stroke as a Presenting Feature of Covid-19 in the Young. N Engl J Med. 2020. Epub 2020/04/29. 25. Klok FA, Kruip M, van der Meer NJM, Arbous MS, Gommers D, Kant KM, et al. Incidence of thrombotic complications in critically ill ICU patients with COVID-19. Thromb Res. 2020. Epub 2020/04/16. 26. Zhao H, Shen D, Zhou H, Liu J, Chen S. Guillain-Barre syndrome associated with SARS-CoV-2 infection: causality or coincidence? Lancet Neurol. 2020;19(5):383-4. Epub 2020/04/05. 27. Poyiadji N, Shahin G, Noujaim D, Stone M, Patel S, Griffith B. COVID-19-associated Acute Hemorrhagic Necrotizing Encephalopathy: CT and MRI Features. Radiology. 2020;201187. Epub 2020/04/02. 28. Cai J, Xu J, Lin D, Yang Z, Xu L, Qu Z, et al. A case series of children with 2019 novel coronavirus infection: clinical and epidemiological features. Clin Infect Dis. 2020. Epub 2020/03/01. 29. Xia W, Shao J, Guo Y, Peng X, Li Z, Hu D. Clinical and CT features in pediatric patients with COVID-19 infection: Different points from adults. Pediatr Pulmonol. 2020;55(5):1169-74. Epub 2020/03/07. 30. Wei M, Yuan J, Liu Y, Fu T, Yu X, Zhang ZJ. Novel Coronavirus Infection in Hospitalized Infants Under 1 Year of Age in China. JAMA. 2020. Epub 2020/02/15. 31. Lu X, Zhang L, Du H, Zhang J, Li YY, Qu J, et al. SARS-CoV-2 Infection in Children. N Engl J Med. 2020;382(17):1663-5. Epub 2020/03/19. 32. Riphagen S, Gomez X, Gonzalez-Martinez C, Wilkinson N, Theocharis P. Hyperinflammatory shock in children during COVID-19 pandemic. Lancet. 2020. Epub 2020/05/11. 33. CDC COVID-19 Response Team. Coronavirus Disease 2019 in Children - United States, February 12-April 2, 2020. MMWR Morb Mortal Wkly Rep. 2020;69(14):422-6. Epub 2020/04/10. 34. Практические аспекты организации ведения случаев COVID-19 в лечебных учреждениях и на дому. Женева: Всемирная организация здравоохранения; 2020 (http://www.euro.who.int/ru/health-topics/health-emergencies/coronavirus-covid-19/technical-guidance/2020/operationalconsiderations-for-case-management-of-covid-19-in-health-facility-and-community-interim-guidance,-19-march-2020, по состоянию на 29 мая 2020 г.). 35. Arons MM, Hatfield KM, Reddy SC, Kimball A, James A, Jacobs JR, et al. Presymptomatic SARS-CoV-2 Infections and Transmission in a Skilled Nursing Facility. N Engl J Med. 2020. Epub 2020/04/25. 36. 35. McMichael TM, Currie DW, Clark S, Pogosjans S, Kay M, Schwartz NG, et al. Epidemiology of Covid-19 in a Long-Term Care Facility in King County, Washington. N Engl J Med. 2020. Epub 2020/03/29. 37. Tay HS, Harwood R. Atypical presentation of COVID-19 in a frail older person. Age Ageing. 2020. Epub 2020/04/22. 38. Dengue guidelines for diagnosis, treatment, prevention and control. Geneva: World Health Organization; 2009 (https://www.who.int/neglected_diseases/resources/9789241547871/en/, accessed 13 May 2020). 39. WHO guidelines on tuberculosis infection prevention and control. Geneva: World Health Organization; 2019 (https://www.who.int/tb/publications/2019/guidelines-tuberculosis-infection-prevention-2019/en/, accessed 14 May 2020). 40. Information Note. Tuberculosis and COVID-19. Geneva: World Health Organization; 2020 (https://www.who.int/tb/COVID_19considerations_tuberculosis_services.pdf, accessed 15 May 2020). 41. Guidelines for the treatment of malaria, 3rd edition. Geneva: World Health Organization; 2015 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/162441/1/9789241549127_eng.pdf?ua=1&ua=1, accessed 14 May 2020). 42. Guidelines for treatment of drug-susceptible tuberculosis and patient care. Geneva: World Health Organization; 2017 (https://www.who.int/tb/publications/2017/dstb_guidance_2017/en/, accessed 13 May 2020). 43. Профилактика инфекций и инфекционный контроль в учреждениях долговременного ухода в контексте вспышки COVID-19. Женева: Всемирная организация здравоохранения; 2020 (http://www.euro.who.int/ru/health-topics/health-emergencies/coronavirus-covid-19/technicalguidance/2020/infection-prevention-and-control-guidance-for-long-term-care-facilities-in-the-context-of-covid-19-interim-guidance,-21-march-2020, по состоянию на 29 мая 2020 г.). 44. Community based health care including outreach and campaigns in the context of the COVID-19 pandemic Interim Guidance May 2020 WHO IFRC UNICEF. Geneva: World Health Organization; 2020 (https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/331975/WHO-2019-nCoV-Comm_health_care2020.1-eng.pdf?sequence=1&isAllowed=y, accessed 14 May 2020). 45. WHO-ICRC Basic Emergency Care: approach to the acutely ill and injured. Geneva: World Health Organization; 2018 (https://www.who.int/publications-detail/basic-emergency-care-approach-to-the-acutely-ill-and-injured, accessed 14 May 2020). 46. Clinical care for severe acute respiratory infections toolkit: COVID-19 adaptation. Geneva: World Health Organization; 2020 (https://www.who.int/publications-detail/clinical-care-of-severe-acute-respiratory-infections-tool-kit, accessed 14 May 2020). 47. Wu Z, McGoogan JM. Characteristics of and Important Lessons From the Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Outbreak in China: Summary of a Report of 72314 Cases From the Chinese Center for Disease Control and Prevention. JAMA. 2020. Epub 2020/02/25. 48. Yang X, Yu Y, Xu J, Shu H, Xia J, Liu H, et al. Clinical course and outcomes of critically ill patients with SARS-CoV-2 pneumonia in Wuhan, China: a single-centered, retrospective, observational study. Lancet Respir Med. 2020. Epub 2020/02/28. 49. Chen N, Zhou M, Dong X, Qu J, Gong F, Han Y, et al. Epidemiological and clinical characteristics of 99 cases of 2019 novel coronavirus pneumonia in Wuhan, China: a descriptive study. Lancet. 2020;395(10223):507-13. Epub 2020/02/03.
Информация
Любые комментарии и пожелания по содержанию документа приветствуются
Данный документ может использоваться и воспроизводиться только с разрешения авторов и с соответствующей ссылкой
Рецензент
Методологическая поддержка
Соблюдение этических норм занимает центральное место в оказании медицинской помощи пациентам с COVID-19 точно так же, как и в любых других аспектах клинической медицины. Медицинская помощь включает в себя использование клинических знаний и опыта в контексте межличностных взаимоотношений в процессе оказания помощи для обеспечения максимальной пользы для пациента. В этом разделе дается вводный обзор некоторых этических соображений, которые важно помнить в связи с COVID-19 (203, 204).
Обязанность оказывать помощь (врачебный долг):
каждый пациент имеет право получать наилучшую помощь и лечение, доступные в данных обстоятельствах. Даже в тех случаях, когда во время кризиса необходимо нормировать ограниченные средства, медицинские работники переднего края обязаны заботиться о благополучии своих пациентов в пределах имеющихся ресурсов. Медицинские работники переднего края также имеют право на заботу о своем благополучии. В этой связи, в целях обеспечения их безопасности, им должны быть предоставлены надлежащие СИЗ. Это приносит пользу как им самим, так и всему обществу, поскольку от состояния здоровья медицинских работников зависит, как долго они смогут обеспечивать выполнение своих клинических функций.
Неоставление без помощи: из соображений равного нравственного уважения и обязанности оказывать помощь следует, что ни один человек, нуждающийся в медицинской помощи, не должен быть оставлен без внимания. Оказание помощи распространяется на семью и других лиц, близких к пациентам; следует изыскивать возможности для коммуникации с ними. Всем пациентам с дыхательной недостаточностью, с отсутствием показаний для ИВЛ или у которых она была прекращена, следует оказывать паллиативную помощь.
Конфиденциальность: вся коммуникация между пациентом и клиницистом должна оставаться конфиденциальной, за исключением случаев возникновения серьезных угроз для общественного здоровья (например, применительно к отслеживанию контактов и наблюдению за ними и т. д.) или других принятых обоснований для нарушения конфиденциальности. Частная индивидуальная информация должна храниться конфиденциально, за исключением ситуаций обоснованного раскрытия.
Распределение дефицитных ресурсов: Рекомендуется каждому учреждению разработать план действий в ситуациях дефицита ресурсов в целях распределения возможностей для проведения критически важных медицинских вмешательств (таких как оксигенотерапия, предоставление мест в отделениях реанимации и интенсивной терапии, оснащение аппаратами искусственной вентиляции легких). Такой план должен содержать четкую общую цель.
Примечания:
Примечания:
Примечание:
Рекомендуется использовать созданные в экстренном порядке коды МКБ, описанные в «Международных методических рекомендациях по удостоверению и кодированию COVID-19 в качестве причины смерти» (207). Поскольку существует много типов коронавирусов, рекомендуется не использовать термин «коронавирус» вместо COVID-19.
Примечания:
КРИТЕРИИ ПОСЛАБЛЕНИЯ КАРАНТИННЫХ МЕР
Приложение 1. Маршрут оказания помощи в связи с COVID-19
Приведенная ниже таблица составлена на основе публикации «Integrating palliative care and symptom relief into responses to humanitarian emergencies and crises: a WHO guide» (Руководство ВОЗ по интеграции паллиативной помощи и облегчения симптомов в программы реагирования при гуманитарных чрезвычайных ситуациях и кризисах), полный текст – см. https://apps.who.int/iris/handle/10665/274565.
Таблица А3.1. Основной пакет мер паллиативной помощи: вмешательства, лекарственные средства, оборудование, людские ресурсы и социальная поддержка
Ресурсы | |||
Вмешательства | Препаратыа | Оборудование | Людские ресурсыb |
Профилактика или облегчение боли или других физических страданийc, острых и хронических, связанных с COVID-19 |
Амитриптилин, пероральный Бисакодил (сенна), пероральный Вазелин Галоперидол, пероральный и инъекционный Гиосцина бутилбромид, пероральный и инъекционный Дексаметазон, пероральный и инъекционный Диазепам, пероральный и инъекционный Дифенгидрамин (хлорфенирамин, циклизин или дименгидринат), пероральный и инъекционный Ибупрофен (напроксен, диклофенак или мелоксикам), пероральный Кислород Лактулоза (сорбитол или полиэтиленгликоль), пероральная Лоперамид, пероральный Метаклопрамид, пероральный и инъекционный Метронидазол, пероральный, подлежащий измельчению для местного применения Морфин, пероральный немедленного высвобождения и инъекционный Налоксон, инъекционный Омепразол, пероральный Ондансетрон, пероральный и инъекционныйd Парацетамол, пероральный Флуконазол, пероральный Флуоксетин, пероральный Фуросемид, пероральный и инъекционный |
-Противопролежневые матрасы – Назогастральные дренажные и питательные зонды – Мочевые катетеры – Сейфы для опиоидных препаратов – Фонарики с аккумуляторными батареями (если нет электроосвещения) – Подгузники для взрослых или вата и пластик |
– Врачи (прошедшие обучение по основам паллиативной помощи) – Работники сестринских служб (прошедшие обучение по основам паллиативной помощи) |
Профилактика или облегчение психологических страданийe, острых и хронических, связанных с COVID-19 |
Амитриптилин, пероральный Галоперидол, пероральный и инъекционный Дексаметазон, пероральный и инъекционный Диазепам, пероральный и инъекционный Дифенгидрамин (хлорфенирамин, циклизин или дименгидринат), пероральный и инъекционный Лактулоза (сорбитол или полиэтиленгликоль), пероральная Флуоксетин, пероральный |
– Подгузники для взрослых или вата и пластик |
– Врачи (прошедшие обучение по основам паллиативной помощи) – Работники сестринских служб (прошедшие обучение по основам паллиативной помощи) –Социальные работники или психологи |
Приложение 4. Реализация мер профилактики инфекций и инфекционного контроля для пациентов с вероятной или подтвержденной инфекцией COVID-19
Общие требования:
1. Я, _______________________________________________, «____» ___________ _____г.
2. В доступной для меня форме мне разъяснены возможные методы и варианты предстоящих медицинских вмешательств, их последствия, необходимость, цель и ожидаемые результаты предстоящего обследования, диагностики и/или лечения, в том числе вероятность развития осложнений, а также последствия отказа от медицинского вмешательства.
4. Я понимаю, что в процессе диагностических, лечебных и иных вариантов медицинских вмешательств могут возникнуть непредвиденные экстренные обстоятельства и осложнения, при которых я буду не в состоянии дать согласие на проведение необходимых экстренных действий (повторных операций или процедур). В таких ситуациях ход медицинского вмешательства может быть изменен врачами по их усмотрению.
5. Я знаю, что в целях максимальной эффективности предстоящего медицинского вмешательства я обязан поставить врача в известность о всех проблемах, связанных с моим здоровьем, наследственностью, в том числе об аллергических проявлениях, индивидуальной непереносимости лекарственных препаратов и продуктов питания, а также о курении табака, употреблении алкоголя, наркотических или токсических препаратов.
6. Я согласен на запись моего лечебно-диагностического процесса на любые информационные носители, с использованием любых технических средств, а также на взятие у меня в диагностических и лечебных целях образцов биологических материалов, в том числе клеток, тканей, биологических жидкостей.
8. В доступной для меня форме мне разъяснена возможность получения бесплатной медицинской помощи соответствующих видов в рамках ежегодной программы, в том числе территориальной, государственных гарантий бесплатного оказания гражданам медицинской помощи.
9. Я разрешаю предоставлять информацию о моей болезни, прогнозе и лечении только:
10. Я ознакомлен со всеми пунктами настоящего документа, они мне понятны, о чем свидетельствует моя подпись ниже.
Прикреплённые файлы
Внимание!
- Занимаясь самолечением, вы можете нанести непоправимый вред своему здоровью.
- Информация, размещенная на сайте MedElement и в мобильных приложениях "MedElement (МедЭлемент)", "Lekar Pro", "Dariger Pro", "Заболевания: справочник терапевта", не может и не должна заменять очную консультацию врача. Обязательно обращайтесь в медицинские учреждения при наличии каких-либо заболеваний или беспокоящих вас симптомов.
- Выбор лекарственных средств и их дозировки, должен быть оговорен со специалистом. Только врач может назначить нужное лекарство и его дозировку с учетом заболевания и состояния организма больного.
- Сайт MedElement и мобильные приложения "MedElement (МедЭлемент)", "Lekar Pro", "Dariger Pro", "Заболевания: справочник терапевта" являются исключительно информационно-справочными ресурсами. Информация, размещенная на данном сайте, не должна использоваться для самовольного изменения предписаний врача.
- Редакция MedElement не несет ответственности за какой-либо ущерб здоровью или материальный ущерб, возникший в результате использования данного сайта.